Monday, September 28, 2009

The desk drawers of my brain

There are three language drawers in my brain. The first drawer has a bottom panel with many holes cut out of it. If I put a word in there, it quickly drops out. These are words I just heard and repeated ten times. A second drawer has words securely stashed away. In a third drawer, the bottom panel is warped, and though words drop out, I can retrieve them quickly. I cannot explain how words from these last two drawers are sorted and distributed, with one exception: words associated with a moment of extreme emotion.

After a month and a half in Tanzania, I went for yet another walk in the village and stopped at a fresh fruit and vegetable stand with a small crowd of about ten people. Both children and adults seemed to be passing the time visiting, and I interrupted by asking the woman behind the counter if she had any cookies, which was what I really wanted. I’m often surprised by what happens so I was willing to be surprised again. But no, they didn’t have any cookies. So I started asking the small crowd the names of the fruits and vegetables displayed.

Having people teach me Swahili words seems to be engaging – in two seconds I can have an entire room focused on teaching me every word they know. I cannot imagine Americans being this generous with a foreigner, but the Tanzanians have abundant generosity when it comes to teaching their language. I had actually been introduced to the names of the fruits and vegetables in front of me, but they’d all fallen out of the drawer with the holes in it. Having rejected the produce seller by asking for something she clearly didn’t have, I thought I’d at least make a gesture toward kindness or something like it. So I started reciting, once again, tomato (nyanya), carrot (caroti), cabbage (cabbagi), cucumbers (matango), and orange (chungwa).

Let me explain that I always get the word for “fruit” (matunda) and “orange” mixed up because at some critical point in my Swahili acquisition, whoever was teaching me at that moment used the word “fruit” for orange and I didn’t learn until later that “orange” was something else. From left to right on the shelf in front of me, I reviewed the carrot, cabbage, etc, and got to the orange. I fumbled around in my brain for an approximation of “matunda” which mysteriously shuffled with “matango” and came up with “matako.”

The group erupted in gales of laughter, and then I realized I’d given the word for “buttocks.” Faced with a group seizing with laughter, a group who knew I knew what I’d said because I can’t hide anything, I had no words in my head, all three drawers dumped out. So I shook my head and walked away, my face as red as the nyanya, and they were still laughing when I disappeared around the corner. And now I have a few more words added to the secure drawer.

No comments:

Post a Comment